- Культура

Почему написано в Киеве Остромирово Евангелие — «достояние России»?

(Рубрика «Точка зрения»)

Ирина Костенко, Ирина Халупа

О древнейшей рукописную книгу периода Украина-Руси в российских источниках, а также в переводах информации с российской в ​​англоязычных источниках можно прочитать следующее:

«Остромирово Евангелие — памятник культуры мирового значения — хранится в Санкт-Петербурге в Российской национальной библиотеке. Эта рукописная книга, созданная в XI в., Занимает совершенно особое место в ряду самых принципиальных памятников культурного наследия, составляющих бесценное достояние России.

… Остромирово Евангелие действительно стоит в истоков русской письменности и культуры ».

Это информация с официального сайта Российской национальной библиотеки и в ней представлены две традиционные для идеологии «русского мира» мифологемы. Опровергнем их поочередно.

Первая мифологема называет тысячелетний рукопись «культурным достоянием России» по старой имперской схемы Киевская Русь — колыбель трех братских народов, старший брат — русский народ, а затем вся наследие тысячелетней Руси — «достояние России».

В отличие от идеологических схем, исторические факты и научные выводы в этой теме говорят о другом. А именно: переписчик Остромирова Евангелия — дьяк Григорий — был киевлянином, заказчик — Остромир — происходил из киевского боярского рода и переписывали и украшали знаменитый манускрипт в Киеве, в 11-м веке — то есть за великокняжеской эпохи украинской истории.

Этот период в официальной истории нашей страны сегодня называют Украину-Русь или Киевская государство. Такое название ввел выдающийся историк Михаил Грушевский .

Киевское государство, право, культура были творением одной народности, украинский-русской, Владимиро-Московская — второй, великорусской
Михаил Грушевский

Более века назад он научно обосновал выводы о тысячелетней традиции государства, которую Украина ведет от Руси — могущественной державы европейского средневековья — и которую создал украинский этнос:

«Мы знаем, что Киевское государство, право, культура были творением одной народности, украинский-русской, Владимиро-Московская — второй, великорусской»

Вариации на тему «общерусской истории», «общерусской народности», которые до сих популяризирует российский президент Путин, Михаил Грушевский еще в 1904 году назвал «пережитком Старомосковское историографической схемы» или — если прямее — «баламутство».

Доктор исторических наук Сергей Высоцкий в монографии «Киевская письменное школа 10-12 вв» (1998 год) обосновывает создание Остромирова Евангелия в Киеве, столице Украины-Руси, и объясняет так:

«Киевскую протоукраинских государство мы называем« Украина-Русью »- на срок, не имеет никакого отношения к московской Руси и России — более поздних государственных образований, возникших других исторических условий».

Вторая мифологема сочетает Остромирово Евангелие с «Истоки русской письменности и культуры».

Мифы на эту тему систематически распространяет и президент России Владимир Путин. Так, в одной из последних заявлений он сообщил следующее:

«До XIII века был церковнославянский язык и близкий ему древнерусский язык, на котором писались летописи».

Несведущие люди часто ошибочно понимают слово «древнерусский» как «давньоросийський», что недопустимо для времен Руси
Сергей Высоцкий

В уже упоминавшейся монографии доктора Сергея Высоцкого хорошо объяснение подобных высказываний: «Не знакомые люди, читая современные исторические труды, часто ошибочно понимают слово« древнерусский »как« давньоросийський », что недопустимо для времен Руси».

Итак, прежде чем говорить о настоящих источники языка и литературы Остромирова Евангелия, коротко напомним:

В основе церковнославянского (ее еще называют старославянским) языка — язык староболгарский. После Крещения Украины-Руси в 988 году этот язык стал господствующим в богослужении. Но она была малопонятной для верующих и требовала адаптации. По этой причине, как объясняет доктор Сергей Высоцкий , «в Печерском монастыре в 70-80 годах 11-го века происходила большая работа по редактированию Евангелии, Апостола и Псалтири. Цель такой редакции заключалась в том, чтобы сделать старославянский текст понятным для киеворусских читателя или слушателя ».

Работа по адаптации старославянского текста Священного Писания происходила не только в Киеве.

«С начала каждый из славянских народов одинаковые буквы старославянского языка произносил немного по-своему. Образно говоря, в мертвый трафарет вкладывал свою языковую культуру. Именно это и создавало неповторимое лицо старославянского языка, которое отличалось от всех остальных. Эти разновидности ученые назвали редакциями. Редакция сербская, македонский, украинский, белорусский … »- пишет Анна Куземский , автор книги« На каком языке молилась древняя Украина ».

Какая же редакция церковнославянского языка Остромирова Евангелия?

В Национальной библиотеке имени Вернадского мы имели возможность ознакомиться с факсимильным изданием тысячелетнего рукописи и выписать просто поразительное количество слов и речевых форм, которые до живут в украинском языке. Назовем наиболее типичные:

1. Слова: час, супруги, радости, второй месяц …

2. Окончание глаголов на ть: видит. ненавидел, приходите. величия. Произведения, спит .. мучить, погубит …

3 . Твердое окончания в словах- слуга, реки, грех, муки, навек, века, Евангелие от Луки

4. Окончание глаголов на ти: писать, убит. есть …

5. Мягкое Ц в конце слов: Близнец, отец, девица …

6. Звательная форма: Учитель, друг, наставниче, маловерный раб лукавый …

7. Окончание — ове. -Еви: Петр, Иисус, кесарево …

8. Формы имен и названий Владимир, Давид Маркиш, в Киеве …

Nota bene В тексте Остромирова Евангелия мы также нашли очень древнюю грамматическую форму украинского языка — форму двойственного числа: руке .

Такая форма (две книге, две руке) жила в украинском языке с давних времен и до 1928 года, когда коммунисты в угоду «многомиллионным трудящимся массам Советского Союза» взялись за искусственное сближение украинского языка с русским и запретили использование большого количества слов, синтаксических конструкций и языковых форм. Между которыми и эта древняя форма двойственного числа. (Подробнее — в книге профессора Ларисы Масенко «Украинский язык в ХХ столетии. История лингвоциду»).

Таким образом, названные примеры неопровержимо свидетельствуют о украинскую редакцию церковнославянского языка Остромирова Евангелия и — соответственно — о тысячелетней давности украинского языка.

И как объяснил нам доктор филологических наук Виктор Моисеенко, иначе и быть не могло: «Украинская редакция богослужебного языка была единственной. Другой на наших землях не было. До Москвы. Московская (ее еще называют русским) редакция церковнославянского языка начала появляться в богослужебных текстах лишь в начале 18-го века ».

И напоследок

Тысячелетнее Остромирово Евангелие относится к величественной наследия Украины и украинского народа и является уникальным памятником украинского языка, письменности и культуры.

Остается непонятным, почему в Украине на 30-м году независимости эта информация, как большая тайна, замалчивается в учебных заведениях, государственных музеях и академических институтах. А государственная власть не обращает на это никакого внимания.

Зато вполне понятно, почему Россия, вооружившись «русским миром», ворует украинскую историю и переписывает ее под себя. Интересы украинских территорий в 2014 году показывает, для чего Путин заговорил о «древнерусский язык» и как это использует его неоимперская политика.

Ирина Костенко, Ирина Халупа — журналисты

Мнения, высказанные в рубрике «Точка зрения», передают взгляды самих авторов и не обязательно отражают позицию Радио Свобода

Другие материалы из цикла «ТЕСТ НА ГОСУДАРСТВЕННОСТЬ»:

Тысячелетний меч и украинский язык. Что говорят об этом в Музее истории Украины?

Киево-Печерская лавра. Кто вернет украинскую святыню в завещаний Феодосия?

Тысячелетнее государства в Украине. Почему о нем не рассказывают в музеях?

Период княжеской Украины-Руси. Чью историю популяризирует заповедник «София Киевская»?

Виталий Кличко и дом Сикорского. Когда мэр Киева выполнит обещанное?

Церковный язык древней Украины — исследование первоисточников

«Скрепя» имперской истории. Почему они до сих пор царят в музеях Украины?

Руины исторического Киева. Что останется потомкам?

Княжеская Украина-Русь и церковь Спаса на Берестове. В истории храма замалчивают самое главное

Украина-Русь или Киевская Русь. Почему отдельные национальные музеи до сих пор пропагандируют имперскую версию Кремля?

Киев горшков и черепков. «Русский мир» и особенности экскурсии в Музее истории Киева

Музей литературы Украины и национальное содержание государства. Как их совместить?

Полтавская битва и украинская история. Решающее слово за Минкультом

Тест на государственность Музей редкой книги в Нежине подает пример другим

Руководство КНУ и Голодомор: университет и до сих пор чтит организатора геноцида 1932-1933 годов

Украинский язык и церковь Нестор Летописец — первый историк Украины-Руси

Декоммунизация монумента «Родина-Мать». Кто должен защищать Киев?

Музей «Поле Полтавской битвы». Почему власть Украины не реагирует на угрозу государственной безопасности?

Ярослав Мудрый, косоворотка и музейщики Софии Киевской. Кто держит этот союз?

Конституция Украины и музейщики: откуда взялись в Софии Киевской единомышленники Владимира Путина?

Свидетельствует архитектурное наследие Киева о «европейскости» мэра Кличко и министра культуры Нищука

Украденная украинская святыня до сих пор в Москве. Богородица Владимирская или Вышгородская?

Что замалчивают экскурсоводы в Киево-Печерской лавре (к 300-летию великой лаврской пожара)

Провинциальные комплексы Львовской национальной галереи искусств имени Возницкого

Политика Кремля и высшее образование Украины. Как разъединить этот союз?

Московские холопы и музейное дело Украины

Украинский язык и двойная мораль в КПИ имени Сикорского

Как удалить малороссийский канон с украинской пространства НХМУ

Малороссийские штампы Национального художественного музея Украины

Какая национальность Национального музея «Киевская картинная галерея» (бывшего Музея русского искусства)?

Киево-Печерская лавра. Кому служат лаврские музейщики?

Киевские князья говорили на украинском. Музейщики этом умалчивают

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *