- Только женщины

Какой вопрос переписи на самом деле самое главное

Можно ли считать нынешний перепись населения в определенной степени дискриминационным? Можно ли говорить о гендерном неравенство в постановке вопросов? Как власть и общество могут воспользоваться итоги переписи? Можно ли его считать объективным без учета мнений большинства белорусов зарубежья?

Языковые, гендерные и другие особенности переписи обсуждают перепесчица, художница и поэтесса Она Ласка, философ Ольга Шпарага (European College of Liberal Arts in Belarus), глава «Гендерные маршрута» Ирина Соломатина и активистка белорусского общества в Чехии Кристина Шиенок.

Вкратце:

  • Шпарага: Государство будет корректировать социальную политику, все больше обязанностей переложат на плечи граждан, поэтому так важны вопросы о миграцию, занятость, самазанятасьць.
  • Соломатин: Все статистические исследования показывают, что в Беларуси именно женщина отвечает за детей. Поэтому так вопрос и сформулированное, и я не вижу здесь дискриминации.
  • Шиенок: Если находишься за границей, единственная возможность принять участие — иметь белорусский номер мобильного телефона, привязанный к банковскому счету.
  • Пожалуйста: Во время переписи люди очень много отвечают, что белорусский — родной язык, хотя они и говорят на трасянцы и по-русски.


Какой вопрос переписи вы считаете самым важным?

  • Кристина Шиенок: Перепись можно рассматривать в социологическом, демографическом или политическом аспекте. Если рассматривать в политическом, то это языковой вопрос.
  • Она Ласка: языковой вопрос.
  • Ольга Шпарага: Вопросы занятости, потому что государство будет принимать решения, исходя из ответов на эти вопросы.
  • Ирина Соломатина : Для меня важны все вопросы, связанные с полом.

Почему я стала переписчицей

— Она, вы — перепесчица на нынешнем переписи. Поделитесь впечатлениями и выводами из опыта переписи.

Она Ласка: Люди очень открытые, очень хотят жить в свободной стране и хотят быть белорусами. Честно говорят, что нам не нужно быть в России, что хотят, чтобы вернулась наш родной язык. Я — волонтер. Мне предложили стать переписчицей. Я уже 20 лет Варус сама по себе. Мы, мостики, поэты, в люди не выходим, и тут я дала себе возможность увидеть, как живет наш народ.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *